Per secoli, ho ballato per loro... La cacciatrice di sangue, la portatrice di anime.
For centuries I danced for them, the blood-gatherer, the bringer of souls.
Il Padre è nel Figlio ed il Figlio è uno con il Padre — questa è la mia rivelazione portatrice di vita al mondo e il mio dono di salvezza a tutte le nazioni.”
The Father in the Son and the Son one with the Father—that is my life-giving revelation to the world and my saving gift to all nations.”
La donna è sempre stata la portatrice di fardelli, trasportando i beni della famiglia ed occupandosi dei figli, lasciando così le mani libere all’uomo per battersi o per cacciare.
Woman has always been the burden bearer, carrying the family property and tending the children, thus leaving the man’s hands free for fighting or hunting. La enfants.
"La sfortunata portatrice di questa lettera, madame babette hersant, ha dovuto, come la mia bella imperatrice, fuggire da parigi."
The unfortunate bearer of this letter, Madame Babette Hersant, like my beautiful empress herself, has had to flee from Paris.
Questa forza, questa cosa che vive dentro di lui... Viene da una fonte così portatrice di morte che non si può immaginare!
This force, this thing... that lived inside of him... came from a source... too violent... too deadly for you to imagine.
Mi dispiace, Jessica Atreides... di essere la portatrice di cattive notizie, ma... sembra che i tuoi nipoti siano stati vittime... di un ben congegnato assassinio.
I'm sorry, Jessica Atreides... to be the bearer of bad news, but... it seems your grandchildren have been the victims... of a well-planned assassination plot.
La ruota e' la piu' grande invenzione dell'uomo, ma e' anche la piu' grande portatrice di morte.
The wheel is man's greatest invention, but it is the greatest bringer of death.
E' un messaggero dell'apocalisse, portatrice di morte.
She is the herald of the Apocalypse. The harbinger of death.
E di tutti i poteri meteoritici, perche' sono io la prescelta, portatrice di un tale dono?
Out of the entire catalog of meteor abilities, why was I the one chosen to be in charge of such an amazing gift?
Portatrice di brutti sogni e meno dolore.
Bringer of bad dreams and less pain.
La portatrice di pane - 1916
Vengeance of the Oppressed - 1916
Nessuno dei miei figli diventera' un scimmia portatrice di AIDS!
No son of mine is gonna be a goddamn AIDS monkey!
Santa Jude, portatrice di miracoli, prega per noi.
St. Jude, worker of miracles, pray for us.
La dottoressa Miranda Bailey e' una portatrice di stafilococco USA600.
Dr. Miranda Bailey is a carrier of MRSA USA600.
Secondo me il primo passo per creare sicurezza e pace consiste nel correggere questa mentalità portatrice di violenza.
In my opinion, the first step in creating security and peace is reforming this violence-breeding mentality.
Siamo infatti convinti che la cultura della diversità e dell’inclusione sia portatrice di creatività, innovazione e inventiva.
We believe that a company culture focused on diversity and inclusion is the key driver of creativity, innovation and invention.
La chiama Pietra dei sogni, ma in realtà è portatrice di incubi.
He named it the Dreamstone. But it's really the stuff of nightmares.
Portatrice di pace e bontà nel mondo.
You bringer of calm and goodness to the world.
Forse il poveretto si sente obbligato a dare una vita sessuale a una portatrice di handicap.
The poor guy probably feels obliged to give the handicapped woman a sex life.
Sei portatrice di un importante messaggio, Nessa.
You've got a big message, Nessa.
Gli esami hanno dimostrato che e' una portatrice di tifo.
The tests proved she was a carrier for typhoid.
Tu sei la portatrice di pace.
You are the bringer of peace.
Io sono la Portatrice di Pace, ricordi?
I'm the bringer of peace, remember?
Non sono affatto la Portatrice di Pace.
I'm not the bringer of peace at all.
Cosi' la vedono come una portatrice di pace.
This way, they saw you as a strong broker for peace.
Ecate non era una dea del mare, era una dea della luna, e portatrice di magia.
Hecate wasn't a sea goddess. She was a moon goddess, and bringer of magic.
La cacciatrice di sangue, la portatrice di anime.
The Blood Gatherer. The Bringer of Souls.
In qualità di portatrice di occhiali, mi sento offesa.
As an actual glasses wearer, this is offensive.
E ringrazio l'Academy per aver scelto me, per essere la portatrice di questa benedizione.
And thanks to the Academy for choosing me to be the vessel for which His blessing might flow.
Una Portatrice di Sogni in un messaggio mi ha detto che presto saro' l'ultima Depositaria.
A Dreamcaster sent me a message that soon I'd be the last Confessor.
Appartiene a una Portatrice di Sogni, un magico clan di nomadi che vive in un deserto molto lontano da qui.
It belongs to a Dream Caster. A magical clan of nomads living in a desert far away from here.
La sera, quando vedo il sole calare, ha inizio il mio terrore, perche' so che la notte e' portatrice di morte. "
In the early evening, when I see the sun begin to fade, the fear comes. Because I know that the night brings death."
La tua cara sorella e' sempre una tale portatrice di gioia.
Your dear sister is always such a harbinger of joy.
Piu' di te, portatrice di preservativi!
Real nice! Nicer than you, condom carrier!
Penso che potrei essere portatrice di VPE.
I think I may have VPE.
Il secondo desiderio fu di poter essere portatrice di vita...
The second wish was to be the bringer of life...
Quella spada sara' la Portatrice di luce.
And that sword shall be Lightbringer.
Lei parla spesso di voler essere davvero portatrice di cambiamento.
You talk a lot about really wanting to be able to make change.
Questa sedia e' portatrice di uguaglianza.
This chair is the great equalizer.
È stata chiamata la regina del cielo, la portatrice di vita, la madre di tutto ciò che vive e la donatrice e restauratrice di forme.
She was called the queen of heaven, the carrier of life, the mother of all that lives and the giver and restorer of forms.
In lingue isolanti come il cinese, le parole di solito consistono in un morfema (unità linguistica portatrice di significato), mentre nelle lingue sintetiche, esse possono essere costituite da diversi morfemi.
In isolating languages such as Chinese, words usually consist of one morpheme (a linguistic unit that carries meaning), while in synthetic languages, they can consist of several morphemes.
Uno dei maggiori problemi per una persona portatrice di handicap su sedia a rotelle è un ostacolo come una scala.
One of the biggest problems for a wheelchair handicapped person is an obstacle like a ladder.
Un tale tatuaggio può simboleggiare la lotta nella persona portatrice di principi opposti.
Such a tattoo can symbolize the struggle in the person-bearer of opposite principles.
Le possibilità di sposare una persona portatrice di deficit di mevalonato chinasi sono molto basse, salvo i casi in cui il partner proviene dalla stessa famiglia allargata del paziente.
The chance of a partner who carries mevalonate kinase deficiency is extremely small, except when the partner comes from the same extended family as the patient.
Mi scuso di essere portatrice di brutte notizie, ma qualcuno lo deve fare.
I'm sorry to be the bearer of bad news, but somebody has to be.
Il vero modo in cui sono diventata una modella è che ho vinto alla lotteria genetica, e sono portatrice di un retaggio, e forse vi starete chiedendo di che retaggio si tratta.
The real way that I became a model is I won a genetic lottery, and I am the recipient of a legacy, and maybe you're wondering what is a legacy.
Quasi l'80 per cento degli amministratori globali vedono la sostenibilità come radice per la crescita dell'innovazione e portatrice di vantaggi competitivi nei loro settori.
About 80 percent of global CEOs see sustainability as the root to growth in innovation and leading to competitive advantage in their industries.
Non è più portatrice di libertà, ma provoca l'oppressione da parte di piccolezze senza valore.
It's not a marker of liberation, but of suffocation by meaningless minutiae.
5.6180500984192s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?